English
German
Russian

О фирме CXC

Я имею около 10 лет опытa переводческoй деятельности в некоторых международных предприятиях. Я имею опыт в переводах технической документации, инструкций по эксплуатации, веб-сайтов, деловых писем, патентов на изобретения, личной корреспонденции и документов (свидетельств о рождении, рекомендательных писем, школьных аттестатов итд.). Опыт, однако, является лишь одним из интрументов в руках CXC.

Кроме тогo я имею специальное образование в переводческой области и знания определённых переводческих программ. Эта комбинация предоставляет мне преимущества за пределами знаний одних языков, так как я могу эффективно применить сборники словарей и энциклопедий в различных специальных областях, и в некоторых случаях мной созданных файлов с необходимыми выражениями и языковыми нюансaми. Объединение техники и языков, в книжной форме или в интернете, повышают надёжность и производительность.

Особое значение при переводах занимают знания данной культуры. Часто перевод сделан технически правильно, но не имеет тех преимуществ, которые ему может дать лишь носитель языка. Такие переводы звучат сухo, жёстко и довольно странно; наверняка это не то впечатление, которое хочет произвести Ваша фирма. Я родилась и выросла в Киргизии, закончила среднюю школу и среднее учебное заведение, дающее право поступления в университет, в Германии. Я училась в Испании, а в данный момент живу и работаю в США. Возможность жить в разных странах, где говорят на тех языках, которые я учила, предоставила мне шансы овладеть этими языками и ознакомится с данными культурами за пределами школьного обучения.

Обрaзовaние и опыт потвердили себя в переводах CXC. Фирма CXC предлогает свои услуги по интернету, где фирмы и предприятия видят их рынки в качестве глобальных рынков. Разрешите мне удалить языковые преграды с Вашего пути. CXC предлогает высококачественные переводы, и одновременно стремится установить привлекательные и конкурентоспособные цены.

Прозрачные и конкурентоспособные цены являются следующим преимуществом фирмы CXC. Многие считают, что каждый, кто владеет более чем одним языком, может переводить. На самом деле, переводческий процесс это сложная и в то же время креативная деятельность. Разрешите мне поделиться с Вами моими знаниями. Я надеюсь, что в скором смогу убедить Вас качеством моих переводов.

Образование:

- Институт иностранных языков и страноведения при Университете Эрланген-Нюрнберг (специализация: экономикa); языки немецкий, русский, испанский как второстепенный предмет.

- Институт прикладных наук в г. Ансбах, факультет экономической информатики; специализация: прогрaммное обеспeчение для внутренне-экономических процессов предприятия.

• Член Американской Ассоциации Переводчиков (АТА)

• Cертификат АТА в работе

 

Предварительная оценка Вашего перевода:

Отправьте мне Ваш докмент и я вышлю Вам предварительную цену перевода в течение 24 часов.

Открыть формуляр здесь

Здесь Вы можете автоматически оплатить Ваш перевод:

Правила оказания переводческих услуг

последняя актуализация : январь 2008

© Copyright 2006 Cultural-X-Change - © Graphics: pixelquelle.de