|
About CXC
I
possess nearly 10 years of experience in translating technical and
functional material for various international companies. I have
translated technical documentation, operating manuals, web pages,
business letters, patents, and personal correspondence and documents
(birth certificates, letters of reference, school certificates,
etc.). However, experience is only one tool that CXC bring to work.
I also utilize technical training in translation and formal software
design to my knowledge of languages. This combination gives me benefits
beyond a working knowledge of languages alone, since I am able to
leverage electronic collections of dictionaries and encyclopedias
in various specialized fields, in some instances creating them myself
where idioms and subtleties require. Whether local or online, the
resultant combination of technology and language is greater than
the sum of its parts and enhances dependability and performance.
Local cultural knowledge is also important in translation; too
often translations are technically correct but lack the benefit
that only native speakers give. Such translations come off as dry
and stiff and slightly off center; certainly not the impression
your firm is attempting to convey. I was born and raised in Kyrgyzstan
(former Soviet Union) and finished Secondary and High School while
living in Germany. I also lived in Spain, and now reside and work
in USA. Living in countries where the language is spoken gives me
an indispensable cultural advantage beyond formal classroom training.
Combination of training and experience has provided a proven benefit
to CXC. CXC now offers its skills over the internet where firms and
entrepreneurs are quickly learning that their marketplace is a global
one. Let me help you keep the language barrier out of the way. CXC
offers translations of the highest quality yet at the same time
strives hard to offer attractive and competitive prices.
Transparent and competitive prices are a further advantage of CXC.
Many people assume that anyone who knows more than one language
can translate. In reality, translation is a difficult and creative
task. Let me share my knowledge and convince you of ‘best
in class.’
I am looking forward to convince you with my performance.
Education & Memberships:
• Institute of Foreign Languages and Countries of University
Erlangen-Nuremberg (Major: business administration). German, Russian,
and Spanish as a secondary language.
• University of Applied Sciences of Ansbach; Computer Science
with major in Business Applications.• Institute of Foreign Languages and Countries of University Erlangen-Nuremberg (Major: business administration). German, Russian, and Spanish as a secondary language.
• Member of American Translators Association
• ATA Certification is in progress
|